jueves, 19 de julio de 2007

TEATRO EN CHINA

Hace más de mil años, nació el teatro chino de títeres, una de las artes más antiguas y maravillosas del mundo. Si lo deseas puedes sumergirte ahora en una breve reseña sobre su historia.

Según parece, el teatro chino de títeres se inició en la época de la dinastía Han y alcanzó su desarrollo en la dinastía Song. Su origen tiene una relación directa con las estatuillas de madera que encarnaban el canto y la danza.

En la dinastía Han, el teatro de títeres escenificaba cuentos sencillos, siguió su desarrollo durante la dinastía Tang, pero fue en la dinastía Song cuando, al enriquecer sus contenidos y diversificar sus formas, alcanzó su época más própera. Posteriormente en las Ming y Qing, tuvo una gran divulgación en las aldeas y nacieron escuelas que desarrollaron caracteres y estilos diferentes.

El teatro tradicional de títeres, en China, tiene varias modalidades: los muñecos movidos por varillas de madera, las marionetas, los títeres de guante, los títeres con varillas de metal, el teatro con abanico, el teatro de balancín, etc.

Los títeres movidos por varillas podemos encontrarlos en toda China. Desde el norte hasta el sur, ya que todo el mundo aprecia las funciones de los muñecos movidos por varillas. De este tipo de títeres encontramos, a su vez, tres modalidades: grande, mediano y pequeño. El pequeño tiene una altura de 27 centímetros, aproximadamente, y suele utilizarse para el teatro de balancín, o para el teatro unipersonal, en Hebei y otras provincias. El mediano suele tener una altura de menos de un metro. El grande, es propio de la provincia de Sichuan, y tiene una altura de casi 2 metros.

El teatro de balancín, muy popular en el norte de China, es en realidad un miniteatro de títeres. Toda la utilería de este teatro se puede llevar al hombro, en un balancín. Es decir, un plato del balancín es el pequeño escenario, y el otro, el lugar donde van los títeres, los accesorios y los instrumentos musicales. La función se realiza por lo general en callejuelas de la ciudad o en el patio de las casas campesinas. Cuando empieza, el titiritero monta con el balancín el pequeño escenario, luego se esconde detrás de una cortina para batir tambores y gongs, y luego actuar, dándoles movimiento y voz a los personajes con sus diálogos y sus cantos.

Las marionetas se distribuyen principalmente en las provincias de Fujian, Shanxi, Jiangsu, Taiwan y Hong Kong. Estas marionetas miden alrededor de 75 centímetros y su cabeza, tallada en madera, tiene en su interior todo un dispositivo, controlado por hilos, que hace que cambie la expresión de la cara. Una de las manos de la marioneta sostiene, en forma fija, algún elemento, mientras que la otra, libre, es capaz de hacer variados movimientos: como coger un vaso, un plato…

El títere tradicional de guante mide 33 centímetros, y su confección, de tecnología artesanal, es muy fina y delicada. Los más sobresalientes son de Zhangzhou y Quanzhou, en la provincia de Fujian. Cuando se inicia la función, el titiritero, con las manos dentro de un saco de tela, va realizando, con sus dedos, los movimientos del personaje. Llegando a asombrarnos de su gran capacidad de movimiento.


TEATRO DE SOMBRAS EN CHINA

Los orígenes del teatro de sombras son oscuros, aunque los teóricos están de acuerdo en que se desarrolló por primera vez en India o China. Una autoridad China, Sun Kai-ti, dice que este teatro se inventó durante el periodo Tang, en el año 900, pero no se estaleció hasta el S. XI. La tradición emplaza la invención en el reinado del Emperador Han Wu Ti (140-86 ac) cuando se supone que un hechicero creó la visión de una concubina que se había ido para que apareciese ante su amante real en forma de silueta sobre una pantalla. Esto sugiere una conexión entre el teatro de sombras y lo sobrenatural.
En Java, como en India, este teatro era parte de un ritual religioso que servía para alejar al diablo, mientras que en Siam (Tailandia) las sombras sólo se hacían durante las celebraciones que acompañaban a la cremación de los muertos.
Las primeras marionetas chinas eran figuras elegantes pintadas de colores brillantes que se veían a través de la pantalla. Los diseños estaban creados a partir de pequeñas piezas, un poco más naturalistas que un cuadro cubista, que lo cubrían todo menos las partes de la piel, así las caras y las manos se veían blancas contrastando con las llamativas ropas.




LA OPERA CHINA

Comprender el teatro chino y sus características para un latinoamericano, un europeo o cualquier otra persona extraña al mundo cultural asiático no es cosa fácil a primera vista. A pesar de ello, el espectador queda subyugado y descubre poco a poco una combinación de sonidos, ritmos y movimientos que lo introduce en un mundo fascinante: La Opera china.

El teatro clásico chino es una síntesis de diferentes elementos y a diferencia de la tradición teatral occidental, respetar el libreto no es la cosa primordial.

Los actores en la opera china nos sorprenden por su plasticidad. También por la variedad de representaciones que debe asumir el artista chino. En efecto, su rol es múltiple: debe ser al mismo tiempo actor teatral y mimo. Cantor y bailarín. Incluso un atleta por las sorprendentes capacidades gimnásticas y acrobáticas que puede desarrollar durante el espectáculo.

Todo esta singular expresión artística está envuelta en una decoración magnifica. Trajes, joyas, maquillajes y peinados vibran al compás de una música muy propia, esencialmente compuesta por instrumentos de percusión, de cuerda y aire.

JPEG - 26.5 KB
Pieza: Adios mi concubina.
Foto Opera de Pekin.

La opera china es una majestuosa fusión de todo esto.

Los personajes en la Opera china

El personaje individual en la Opera china tiene que pertenecer siempre a una de estas siguientes categorías: personaje masculino (sheng), personaje femenino (dan), cara maquilladas (jing), payasos (chu). A su vez la categoría de personajes masculinos esta subdividida en otras categorías. Por ejemplo los ancianos (mo), hombres adultos (lao sheng), los guerreros (wu sheng) y los jóvenes (xiao sheng). Lo mismo para los personajes femeninos: las mujeres mayores (lao dan) las mujeres respetables (quing yi), las coquetas y sirvientas (hua dan) y las guerreras (wu dan), por ejemplo.

Cada categoría de personajes actúa con unos movimientos, vestimentas y voces que le son propias. Y aunque en la Opera de Pekín los roles más importantes corresponden generalmente a hombres mayores, los roles femeninos han aparecido recientemente para darle la consagración.

Cada categoría de personajes adopta una voz particular. Esto es a veces lo más difícil porque por momentos no hay acompañamiento musical. Los cantos son generalmente muy antiguos y se les divide en ritmos lentos, rápidos, normal y libre. Se dice que el canto es el elemento más apreciado.

JPEG - 20.8 KB
Pieza: El cruce de los caminos
Foto Opera de Pekin

Otras particularidades

En cuanto a la música está dirigida por un tambor que marca el ritmo. Los dos instrumentos de percusión son los gongs y los címbalos. La flauta, la trompeta y algunos instrumentos de cuerda acompañan el canto.

Otra marca genuina de la Opera de Pekín son los gestos y el ballet. La posición de los dedos y la altura con la cual se levanta el brazo obedecen a reglas precisas y llevan un nombre. Algunos ballet elaborados representan combates entre ejércitos.

La formación de un actor puede comenzar a la edad de ocho años y necesita un entrenamiento severo. Como caminar y hacer saltos peligrosos y desarrollar una buena voz musical. Una vez concluida su formación de base y en función de las capacidades innatas al niño se le destina a una categoría determinada.

El teatro chino, herencia de la cultura milenaria china se adapta también a la modernidad y conoce innovaciones a pesar que sus características propias remontan a mediados del siglo XIX. Un espectáculo fabuloso a no perderse.




TEATRO CHINO

Operas Tradicionales
Existe alrededor de 350 estilos de ópera tradicional en China. Entre estos los más importantes son:
(Pekin)
Chuanju: ópera de Sichuan
Kunqu
Yueju: ópera de Guangdong (Cantón)
Yueju: ópera de Shaoxing
Qinqiang: ópera de Shaanxi









Opera de Beijing: Jingju
Como su nombre lo indica se desarrolló hasta la forma actual en Beijing, aunque también hay escuelas y frecuentes presentaciones de este estilo en ciudades como Tianjin y Shanghai, además de Taiwan y Singapur. Aunque conocida por el nombre de la capital, sus orígenes se encuentran en formas escénicas de diferentes provincias.
La ópera de Beijing comprende elementos como danza, canto, pantomima, acrobacia y artes marciales. Sin embargo estos elementos no están presentes en todas sus obras, ya que algunas enfatizan más en las historias sociales en las cuales no se encuentran personajes o escenas que requieran de la utilización de por ejemplo pasajes de combates.
Dentro de la ópera de Beijing existen artistas especializados en diferentes artes o disciplinas que van de acuerdo al tipo de personajes que representan. Esta clasificación está dividida en cuatro categorías:
Sheng -personaje masculino principal. Dentro de esta categoría hay subcategorías tales como:
Laosheng - anciano
Xiaosheng - joven
Wusheng - personaje marcial
Dan - personaje femenino . Esta categoría esta subdividida en:
Laodan - anciana
Wudan -personaje femenino marcial
Daomadan - guerreras jóvenes
Qingyi - mujeres de la élite
Huadan - mujeres jóvenes y alegres
Huashan - combinación de huadan y qingyi
Jing - personaje de rostro pintado. Para estos personajes existe una codificación de los colores que componen su maquillaje, siendo el rojo símbolo de lealtad, el negro es integridad, y el blanco es maldad. También se emplea el dorado principalmente para dioses. Existen 16 diferentes patrones de maquillaje que pueden ser combinados en una gran variedad de estilos. Hay tres tipos de personaje jing:
Dongchui - general de rostro negro
Jiazi - personaje de mucho virtuosismo
Wujing - personaje experto en acrobacia y artes marciales
Chou - personaje cómico y a veces antagónico. En algunos casos es una especie de bufón. Esta categoría está dividida en:
Wuchou - combina humor, artes marciales y acrobacia
Wenchou - su elemento humorístico está principalmente en los textos
Laochou - cómico anciano
La música en la ópera de Beijing está repartida entre el conjunto instrumental y las voces de los personajes. Los instrumentos empleados en el conjunto básico comprenden:
jinghu - instrumento de dos cuerdas con arco. Juega un papel muy importante al ser el responsable de las melodías principales y de los diálogos melódicos con los personajes.
Ruan - laúd con caja de resonancia completamente redonda y un cuello corto.
Dalou y Xialou - gong grande y gong pequeño respectivamente.
Además de estos instrumentos con frecuencia se emplean otros tanto melódicos como rítmicos. El tamaño del conjunto instrumental depende del recinto en donde se hace la función.
Principales obras del repertorio de la ópera de Beijing
Adiós a mi Concubina
Captura y Liberación de Cao Cao
El Agua Vertida ente un Corcel
El Bosque de los Jabalíes
El Farol de Loto
El General y el Primer Ministro ponen Fin a sus Discrepancias
El Huérfano de la Familia Zhao
El Pabellón con Vista al Río
El Pabellón de la Brisa
El Trueque de un Príncipe por un Leopardo
La Bolsa de Brocado
La Cabeza Falsa y la Muerte de Tang
La Concubina Ebria
La Diosa del Río Luo
La Hoja del Cielo
La Leyenda de la Serpiente Blanca
Las Generalas de la Familia Yang
Liang Shanbo y Zhu Yingtai
Los Cuatro Grande Eruditos
Nieve en Junio
Primavera en el Salón de Jade
Qin Xianglian
Relatos de Alcoba de una Joven
Su Wu es enviado a pastar ovejas
Tres Ataques contra el Demonio de Huesos Blancos
Xi Shi
Además de estas obras existen algunas muy famosas tomadas de capítulos de la novela "Peregrinación a Oeste" (Xiyouji), una de las cuatro grandes novelas clásicas de la literatura china, -junto con "Romance de los Tres Reinos" (Sanguo yanyi; s. XIV), "Margen de Agua" (Shuihu zhuan; también conocida como "Bandidos del Pantano"), y "Sueño de la Cámara Roja" (Honglou meng; 1791).
"Peregrinación a Oeste" fue escrita hacia finales del siglo XVI. Esta novela de ficción está basada en el diario de viaje del monje budista Xuan Zang (s. VII), quien desconfiando de las traducciones al chino de textos budistas decide hacer el largo viaje hasta las fuentes en India. En la novela aparecen personajes de ficción como el famoso Rey Mono (Sun Wukong), el Cerdo (Zhu Bajie) y el ayudante Sha Wujing, quienes se convierten en los protectores del monje Xuan Zang durante su largo y peligroso viaje.
En "Peregrinación a Oeste" y sus adaptaciones a la ópera china el Rey Mono es el personaje más destacado y atractivo por su cualidades, características y poderes. Esto lo convierte en uno de los personajes más complejos de interpretar y requiere de un adiestramiento de muy alto nivel en disciplinas como las artes marciales, la acrobacia, y la pantomima, además del canto y la declamación.


<








TEATRO DE SOMBRAS CHINO__












____________________________________________________________________________________________ EE l arte de las sombras chinescas l arte de las sombras chinescas
Adaptado de:
Radio Internacional de China en Español
CRI 2001/12/17 02:35UTC
■ ORÍGENES DE LAS SOMBRAS CHINESCAS
Mucho antes de que fueran inventadas la película cinematográfica y la televisión, se veía el teatro de sombras chinescas en las vastas zonas rurales de China. Desde hace miles de años, el teatro de sombras chinescas atrae multitudes gracias a su peculiar encanto artístico.
El arte de sombras chinescas data de la dinastía Han, de hace unos dos mil años. Durante la dinastía Son, vivió una etapa de gran prosperidad. Según registros históricos en la capital de la dinastía Son del Norte se veía funciones ofrecidas por pequeños grupos de sombras chinescas en muchas calles y callejones. Después, tras invadir las planicies centrales, las tropas de los Jin expulsaron a varios artistas de sombras chinescas hacia el norte (la actual provincia de Hebei y las tres provincias del noreste). Huyendo del peligro, otros artistas fueron a las provincias de Shaanxi y Gansu. Debido al cambio de la capital, la mayor parte de estos artistas fueron a Lin An (actual ciudad de Hangchou en la provincia de Zechiang). Desde entonces, se formaron tres escuelas de sombras chinescas.
■ SOMBRAS CHINESCAS: UN ARTE PECULIAR E INTEGRADOR
El desarrollo del arte de sombras chinescas en los últimos mil años debe mucho a la acumulación y perfeccionamiento de experiencias de los artistas folklóricos durante varias generaciones. Con gran despliegue de imaginación y especial audacia y exageración, se ha forjado este peculiar arte plástico. Además de moldear los distintos rasgos de los personajes los ubica en escenarios adecuados a la trama, como quioscos, pabellones, montañas, piedras, árboles, carros, gente y sillas etc.
Pero, a la vez que un arte peculiar, el arte de las sombras chinescas es también un arte integrador, un compendio cultural de muchas ramas artísticas. Unos lo llaman "pintura viva", otros, lo denominan "fósil vivo del drama". En este sentido, el teatro de sombras chinescas es
______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________
realmente un arte integral en el que se complementan obras teatrales y literarias, artes plásticas, música, acrobacia y destreza para la manipulación escénica.
El modelado de las máscaras con que aparecen las figurillas en las sombras chinescas, es muy rico. Según los principales rasgos de los personajes, se los arregla y se exageran sus expresiones sensoriales, y así los ojos y las cejas resultan más pronunciados. Debido a que las figurillas son pequeñas y los movimientos son pocos y se las proyecta en un plano, no podrían verse sus gestos a larga distancia si no se los exagera. En las máscaras de muchachos o muchachas, se pinta un trazo rectilíneo desde la frente hasta la punta de la nariz, para que resulten más vistosas y singulares. Para representar personajes malvados, se exagera los ojos, y se acentúa las cejas. Para los payasos, se exagera la boca y dientes, se hace destacar los ojos, se pinta un círculo blanco para mostrar el humor del personaje. Con estos métodos de exageración, se puede superar el hecho de que no se puede mostrar la alegría y la ira en la expresión del rostro de las figurillas.
Las sombras chinescas son realmente, como decíamos, un arte muy peculiar y, probablemente, la mayor de sus peculiaridades, sea la de combinar el arte escénico y el arte de la escultura. No sólo es una buena forma de entretenimiento para la gente, sino también ofrece la oportunidad de mostrar obras artesanales de escultura y diseño en cuero. Las buenas sombras chinescas son las que emplean buena materia prima, demuestran habilidad en el tallado y buena tecnología en la pintura y el teñido.
Los cueros de burro, de oveja, de vaca, son las principales materias primas para las figurillas de sombras chinescas. Después de limpiar la pelambre del cuero y cuando éste queda semitransparente, ya se pueden elaborar las figurillas.
El arte de silueteado de las figurillas de sombras chinescas es en realidad un arte de escultura hecha con dagas. Los escultores con la daga como si fuera un pincel, esculpen directamente en el cuero la silueta de los personajes y paisajes dejándolos lo más parecidos posibles a los originales.
Las figurillas tienen rasgos del teñido que se da a las estampas de año nuevo. Los colores rojo, verde, negro y amarillo son los principales en las figurillas de sombras chinescas. Después de aplicarles fuertes colores, se puede exagerar y destacar las expresiones de los personajes.
Cada figurilla de sombras chinescas se arma con tres varillas ( 1 en la cabeza y 2 en las manos). Con la reforma, se ha renovado la técnica y se puede introducir cuatro, cinco e incluso seis varillas. No importa cuantas se utilicen, los artistas de gran destreza pueden manipularlas libremente. Algunas veces, incluso una sola persona puede manipular simultáneamente varias figurillas.
■ POPULARIDAD DE LAS SOMBRAS CHINESCAS
Desde hace miles de años, las sombras chinescas son un arte que cautiva a las masas y está muy difundido entre el pueblo. El que, entre sus características fundamentales, estén las de ser ágiles y basar sus representaciones en temas conocidos, les hace gozar del favor de amplias masas populares. Por esa razón, en los días de fiesta, los grupos de este teatro son invitados a ofrecer representaciones públicas. En las noches festivas, tanto hombres como mujeres, viejos y niños presencian con deleite funciones de sombras chinescas. Los espectáculos les hacen vivir alegrías, iras y tristezas. Al mismo tiempo, muchos campesinos saben elaborar figurillas de sombras chinescas, redactan obras y actúan en funciones, haciendo que este arte, que tiene un fuerte sabor bucólico, sea la principal forma de entretenimiento cultural en las aldeas.
______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________
■ LA MÚSICA EN LAS REPRESENTACIONES
No importa a cuál escuela pertenezca determinado teatro de sombras chinescas, en todas ellas se hace narraciones en dialectos propios al son de música popular. La narración de historias en el teatro de sombras chinescas de la ciudad de Tangshan, provincia de Hebei, es muy peculiar. Empleando el dialecto del distrito de Leting, tiene acompañamiento de tambor.
La música para voces del teatro de sombras chinescas, muy popular en la zona de Tangshan, ha asimilado fuertes acentos de la ópera de Gaoqiang, en Hunan, de la ópera de Beijing, y de la narración Leting Dagu (narración de cuentos en dialecto de Leting, con acompañamiento de tambor) y así se ha formado un estilo propio.
■ LAS SOMBRAS CHINESCAS EN LA CHINA ACTUAL
Como decíamos, el teatro de sombras chinescas sigue gozando en China de una enorme popularidad. Para satisfacer las exigencias de la época y del publico moderno, en los últimos años se han hecho grandes cambios y reformado virtualmente al teatro de sombras chinescas. Tomamos como ejemplo el de Tangshan, en el pasado se escenificaba en su mayoría, obras tradicionales, es decir cuentos históricos, por ejemplo, " 3 ataque del Rey Mono contra el esqueleto del demonio", "Generales de la familia Yang" y "Generales de la familia Xue"; después de la liberación de China se presentaron algunas nuevas obras históricas, obras de temas mitológicos, por ejemplo,"El vaquero y la Tejedora" y "Autobiografía de la serpiente blanca",que tuvieron una extraordinaria aceptación del público. Al mismo tiempo, se presentan también obras de temas infantiles y míticas para niños tanto del campo como de las ciudades. Además de desarrollar peculiaridades de las sombras chinescas, se ha logrado asimilar lo mejor de otras artes, sobre todo, del arte escénico moderno, por ejemplo la tecnología acústica, electrónica y óptica. En este aspecto, el arte de sombras chinescas de Tangshan y de China se desarrolla más rápido. Es más completo y más adecuado a la demanda actual del público.
----------oOo----------
______________________________________________________________________________________________

TEATRO JAPONÈS



INTRODUCCION AL TEATRO ANTIGUO Y MEDIEVAL ©
por Prof. Yoshinobu INOURA
Contrario a la creencia popular la historia del teatro japonés no se produce aislada del resto del mundo, sino como una parte integral de la historia del teatro mundial. Ya sea teatro ordinario, teatro de máscaras o teatro de títeres, todos estos expresan el espíritu y la vida cultural del hombre en forma directa, impresionante y vistosa a través del movimiento corporal. El teatro consuela y deleita a la gente, la estimula a pensar y purifica sus mentes. El mundo del teatro cobra significado solo cuando es apoyado por la participación activa de aquellos que lo disfrutan. Además refleja la vida del hombre en su mejor forma.
En años recientes Nohgaku (Noh y Kyogen) y el Kabuki como formas representativas del teatro japonés, y el teatro de títeres joruri conocido con la palabra Bunraku, al igual que la antigua música cortesana Gagaku y las danzas cortesanas conocidas como Bugaku, han sido presentados en algunas oportunidades fuera del Japón. La cualidad especial del teatro japonés, el cual da gran importancia a la atmósfera, no puede ser explicada fácilmente por escrito, por tanto aquellas personas que han tenido la oportunidad de ver estas presentaciones fuera del Japón son sin duda afortunados. Si se tiene la oportunidad de ver las artes en Japón, su comprensión será mas profunda y más acertada, ya que en funciones en el exterior es posible que se seleccione para el programa piezas que se cree puedan ser de interés para el público de cada país, y que otras partes de la obra sean cortadas, para evitar así que el público se aburra, o también podría ocurrir que la forma en que se hace la presentación sea modificada para hacer que las obras sean más fácilmente comprendidas. Todo esto podría por supuesto entorpecer la apreciación correcta.
En Japón en la actualidad muchas artes teatrales de gran prestigio, algunas de ellas aparecidas hace aproximadamente mil años como Kagura y Bugaku, todavía son ejecutadas por intérpretes que las aprecian, al tiempo que diversas formas de teatro contemporáneo se presentan para otro tipo de público. Este es un fenómeno que no se encuentra fácilmente en otros países. Pero incluso aquí existen circunstancias que limitan, ya que lo que se puede ver en la actualidad no necesariamente representa lo mejor de cada categoría. Lo que vemos hoy día es el resultado de muchos cambios que se generaron en el pasado. Algunas formas ya desaparecidas fueron muy apreciadas en su época. Quiero aquí presentarles en forma histórica los diferentes tipos de teatro que florecieron en diferentes periodos y aclarar hasta donde sea posible la historia y el estado actual del teatro japonés, el cual es único y al mismo tiempo posee universalidad.
En los contornos del teatro japonés existen innumerables elementos tales como canciones fragmentarias, danzas, formas narrativas y pantomima. De estos, aquellos con estándares claramente reconocidos y con valor artístico son conocidos con el termino de geino (entretenimiento público o formas escenicas). Fuera de los confines de estas artes surgió lo que podría ser llamado como formas predramáticas, que pasaron a ser formas desarrolladas con clara estructura y contenido. Todas estas, incluyendo las formas diferentes a geino, las predramáticas y el teatro de contenido siempre tuvieron una estrecha interrelación y siguen ejerciendo influencia entre si hasta hoy en día. Solo manteniendo estas imágenes de geino constantemente en la mente se puede obtener claramente una idea de la historia y realidad del teatro japonés.
En el estudio del teatro japonés son perceptibles tres actitudes las cuales han sido transmitidas hasta el presente: el estudio ortodoxo que se concentra en el teatro mismo, la interpretación folclórica que se concentra en la relación entre teatro y geino, y el tipo de estudio que sintetiza estas dos actitudes. El tercero es el mas difícil. Pero esta es la actitud mas reciente y productiva y promete los mejores resultados. Mi propia actitud va de acuerdo con esta. Cuando se hace una aproximación de esta forma, creo que las verdaderas características de la historia del teatro japonés se revelarán en forma más clara y con la mejor perspectiva.





EL TEATRO JAPONES DURANTE EL PERIODO TOKUGAWA ©
por Prof. Toshio KAWATAKE
1.Las Cuatro Grandes Artes Escénicas
Bunraku y Kabuki son las artes teatrales que se desarrollaron durante el período Tokugawa o Edo (1600-1868) como sucesoras históricas de Bugaku de los períodos Nara y Heian (s. VIII a s. XII) y de Noh y Kyogen de los períodos Kamakura y Muromachi (s. XIII a s. XV).
Junto con Bugaku, Noh y Kyogen (estos dos últimos considerados como una categoría), Bunraku y Kabuki son generalmente conocidas como las cuatro grandes artes escénicas de Japón. Por supuesto que no son las únicas artes escénicas de Japón. Luego de la Restauración Meiji de 1868 se crearon nuevas formas de teatro bajo la influencia del teatro occidental, las cuales estaban basadas en temas modernos. Entre estas se destacan Shimpa (lit. Nueva Escuela), Shingeki (lit. Nuevo Teatro), operas, operetas y, a partir de la Segunda Guerra Mundial, musicales y otros géneros. Sin embargo debido a la naturaleza de la cultura y sociedad japonesas antes de la llegada de las influencias occidentales, y debido a que estas formas de teatro moderno han sido importadas o basadas en el teatro occidental, no podría considerárseles como típicamente japonesas. Es decir que cuando hablamos de teatro japonés estamos refiriéndonos en general a las cuatro grandes artes escénicas mencionadas con anterioridad. Para ser más preciso sería mejor considerarlas como "las artes escénicas tradicionales de Japón".
Por supuesto en el curso de más de mil años llegaron influencias provenientes de China, Corea, el Sudeste Asiático, e incluso de lugares tan distantes como India. Pero debido al hecho de que durante el período Edo -es decir, durante los 250 años anteriores a 1868 (Restauración Meiji)- Japón estaba virtualmente aislado del resto del mundo, tiempo durante el cuál surgieron el Bunraku y el Kabuki, y fueron nutridos y perfeccionados por los japoneses en las islas del Lejano Oriente.
Existen características comunes en estas artes escénicas del período Edo tales como la forma de transmisión del arte de padres a hijos que era utilizada por los actores y músicos, quienes cuidaban con esmero las calidades musicales y dancisticas entre otras -algo comparable a la naturaleza del Gesamtkunstwerk de Richard Wagner. Estas características son puntos claves particularmente al momento de comparar estas formas de arte japonesas con las formas occidentales y también al considerar la particularidad del teatro japonés en general.
Un análisis más detallada del estilo y contenido mostrará que tanto Bunraku como Kabuki son completamente diferentes de Bugaku y Noh. Aunque hablaremos más adelante sobre la naturaleza e historia de Bunraku y Kabuki, quisiera primero que todo hablar de algunos aspectos que conciernen a la comparación de los dos con otras artes escénicas y que tienen que ver con su posición dentro del teatro japonés en general.






EL TEATRO JAPONES DURANTE EL PERIODO TOKUGAWA ©
por Prof. Toshio KAWATAKE
2. Bunraku y Kabuki como Artes Hermanas
Como es bien conocido, las obras de Kabuki son interpretadas por actores mientras que las de Bunraku son una combinación de narradores y titiriteros. Por naturaleza una obra presentada por actores reales difiere de una actuada por títeres con relación al medio de expresión. A pesar de esto y debido a que el Bunraku y el Kabuki fueron creados en el mismo período y para el mismo tipo de público, y debido a que se interrelacionan profundamente durante el proceso de su formación, se les podría considerar como un solo grupo y ver que tienen elementos idénticos con respecto a temas, dramaturgia, técnicas de expresión y estética. No se puede hablar de una de estas formas sin mencionar la otra.
La profundidad de esta interrelación se puede comprender al tomar como ejemplo una sola obra de Kabuki: la famosa y "confiable" pieza Chushingura (titulo completo, Kanadehon Chushingura, "El Tesoro de los Criados Fieles"), que todavía se presenta con lleno total. La reputación de "confiabilidad" de esta obra se originó hace mucho tiempo cuando se encontró que cada vez que declinaba la asistencia a los teatros, se podían recobrar tanto las pérdidas como la popularidad presentando esta obra. Chushingura fue adaptada al inglés por primera vez en 1915 por John Masefield con el titulo The Faithful. Se ha convertido en una obra famosa en occidente como el drama de los 47 Ronin* y ha sido recibida con entusiasmo en presentaciones en los Estados Unidos, Alemania, Francia y otros países. Su acogida internacional ha sido el resultado del profundo impacto dramático que ha sentido el público occidental tanto por el contenido como por la estructura de la obra.
Sin embargo, aunque Chushingura es en la actualidad ampliamente conocida como una pieza maestra del Kabuki, no fue originalmente escrita para este tipo de teatro sino para Bunraku, como una obra narrativa y poética. Hoy día Chushingura también es presentada por el teatro de títeres Bunraku. La versión más maravillosa de esta obra que se puede ver en la actualidad como pieza de Kabuki, aunque tomada enteramente tanto en argumento como en técnicas escénicas del Bunraku, se ha beneficiado gracias al estudio y mejoramiento hecho por generaciones de actores.
Este es tan solo un ejemplo. También podríamos citar la obra conocida popularmente como Terakoya (que es en realidad un acto de la obra Sugawara Denju Tenarai Kagami, "El Secreto de la Caligrafía de Sugawara") o Yoshitsune Sembonzakura (Los Mil Árboles de Cerezo) o también Kumagai Jinya (El Campo de Kumagai, un acto de la obra Ichinotani Futaba Gunki, "La Crónica de la Batalla de Ichinotani"), o la tragedia de la gente común Sonezaki Shinju (El Doble Suicidio en Sonezaki). Todas estas obras fueron escritas originalmente para el teatro de títeres Bunraku y adaptadas para el Kabuki o adoptadas por este. Si se eliminaran las obras derivadas del Bunraku, el repertorio del Kabuki se reduciría posiblemente a la mitad.
Por el contrario las obras del Kabuki que han sido adaptadas para el Bunraku son pocas. Pero no son pocas las obras de Bunraku en las cuales se ha copiado casi exactamente el estilo teatral del Kabuki. Ejemplos de esto último son obras como Honcho Nijushiko (Los 24 Hijos Fieles) y Meiboku Sendai Hagi (La Disputa por la Herencia).
De las obras pasemos al hombre que ha sido llamado el Shakespeare del Japón, CHIKAMATSU Monzaemon (1653-1724). Desde muy joven escribió muchas obras creadas para el actor de Kabuki SAKATA Tojuro (1647-1709). Chikamatsu hizo uso de toda su experiencia cuando posteriormente se convirtió en un especialista como escritor de obras para títeres y elevó el nivel de los dramas de títeres de simple obras de milagros, cuentos folclóricos y relatos de héroes, hasta convertirlo en un drama humano refinado. Más adelante me referiré a los logros de Chikamatsu, pero al menos debo afirmar que Chushingura y Terakoya no habrían sido posibles en el mundo del Bunraku sino hubiera sido por los esfuerzos hechos por Chikamatsu.
Es así como el Kabuki y el Bunraku se han conectado estrechamente y se han influencia uno a otro para gran provecho mutuo. De este forma se puede comprender la validez que tiene el pensar en los dos como uno solo.